→ LES DÉLIRES Tous les épisodes
J'étais tout à la fois abasourdie* et écœurée par l'aplomb sans vergogne qu'elle m'opposait, et le désir me prit de la pousser dans ses derniers retranchements. Une gageure*!
(D'aucuns penseraient de moi à cet instant : « Ma foi, voilà une jeune fille qui n'a pas froid aux yeux ! »)
Mon audace se renforçait, attisée par la curiosité, à telle enseigne que je ne savais prudence garder.
« Et Marisa-Loup entre dans ton jeu ? voulus-je savoir.
—Elle s'y complaît. Quel monde délicieux que celui où l'on a chassé maladies et difformités !
—Un jour, ta vanité sera si grande que tu voudras en chasser le péché, m'aventurai-je à dire, pour voir jusqu'où Marie voulait aller.
—Sur ce point-là, ma fille, répondit-elle, acerbe, on voit que tu as beaucoup à apprendre de Marie Cratère, la sulfureuse, la volcanique, l'infernale. »
En disant ces mots épouvantables qui la dépeignaient si bien, je la vis suer, et rouge, comme si elle surgissait tout droit du neuvième cercle de l'Enfer dantesque, d'où, en fait, l'on ne revient jamais.
N'est-il pas écrit sur sa porte en lettres de feu : Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate ?*
...................................................
Le titre : Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate... Laissez toute espérance, vous qui entrez.
L'Enfer, de Dante Alighieri, dans Divina Commedia, La Divine Comédie (1308-1321)
*abasourdi, prononcer le s [z] pas [s]
une gageure, prononcer jure, pas jeure.
> Cas où le S ne se prononce pas [z] entre deux voyelles
NOTES
j'étais abasourdie par l'aplomb sans vergogne
sans honte, sans scrupules.
une gageure ! un défi.
On entend souvent le mot challenge qui vient de l'anglais.
Pour la petite histoire, sachez que les Anglais nous ont emprunté le mot, et qu'il nous est revenu.
Deux mots sur l'origine de l'anglais
Si la langue anglaise a pour origine principalement des langues germaniques du nord de l'Europe (des Angles, des Saxons, des Frisons), elle a été enrichie par l'apport du français lors des invasions normandes.
Les Vikings (ou Normands) s'étaient installés en France après que le roi Charles le Simple, eut donné à Rollon (846-931)), pour qu'il cessât ses pillages, les terres qui devinrent la Normandie.
Guillaume le Conquérant, William The Conqueror, (1028-1087)Duc de Normandie conquiert le trône d'Angleterre à la célèbre bataille d'Hastings (1066) où il défait le dernier roi anglo-saxon. Il apporte avec lui sa langue, le français.
Si l'on trouve en anglais la plus grande majorité de mots venant de l'anglo-saxon, il ne vous aura pas échappé d'y trouver un grand nombre d'origine française datant de Guillaume, mais aussi du français moderne. Nous ne parlerons pas des autres langues venues l'enrichir.
La langue française, elle, regorge d'anglicismes.
On peut considérer que c'est un enrichissement si l'on est attentif à ne pas l'abîmer à force de tournures anglaises inappropriées qui deviennent des fautes de français.
Exemples
Définitivement(calque de definitly) POUR certainement.
Je suis désolé((calque de I am sorry) pour excusez-moi.
Mr (mister) pour l'abréviation de Monsieur, en français, on doit avoir M.
M. Dupont = Monsieur Dupont, Mr Smith = Mister Smith
Et pour le pluriel MM. (messieurs) et non pas Mrs. qui veut dire Madame en anglais (misses)
C'est un comble !
Quand on lit des courriers divers, on a l'impression que tous les messieurs français sont des misters ou des misses !
Pour en savoir +
D'aucuns penseraient de moi à cet instant
aucun(s), aucune(s), d'aucuns
À l'origine, AUCUN avait une valeur positive et signifiait quelque, quelqu'un. Il a aujourd'hui le plus souvent une valeur négative et s'accompagne de NE
1- adjectif indéfini.
Il prend généralement la marque du singulier.
Aucun livre ne l'intéresse.
2- pronom indéfini.
Comme l'adjectif, il est le plus souvent au singulier.
J'attendais des amis, aucun n'est venu.
sauf dans les cas où le nom qui le suit n'existe qu'au pluriel.
Je ne lui commanderai aucuns travaux.
ou si le nom a, au pluriel, un sens particulier qu'il n'a pas au singulier.
Vous ne paierez aucuns frais.
L’acquéreur n’est tenu d’aucuns dommages et intérêts (Code civil, art. 1750)
A partir de cette année-là, je décidai que je n'irais plus jamais à aucunes eaux..
3-D'aucuns (littéraire) pronom indéfini, certains, plusieurs.
D'aucuns pourront critiquer ces élucubrations, je m'en bats l'oeil°.
mon audace se renforçait, attisée par la curiosité, à telle enseigne que je ne savais prudence garder.
► À telle enseigne que (vieux), à telles enseignes que, à tel point que, si bien que, locutions conjonctives de conséquence.
je ne savais prudence garder
par analogie avec le proverbe (locution-phrase) : Il faut savoir raison garder : Il faut savoir ne pas exagérer.
L'audace, sens proches : l'outrecuidance, l'effronterie (familier : le culot, le toupet ) etc.
Marie répondit, acerbe
acerbe, désagréable, sévère, dur.
acerbe est rarement employé pour qualifier les personnes.
des propos, des paroles, un ton acerbe/ acerbes.
Je la vis suer, et rouge comme si elle surgissait tout droit du neuvième cercle de l'Enfer
Une liberté bien audacieuse que je prends avec la coordination de deux mots de natures et de fonctions différentes !
La coordination se doit d'unir des éléments de même statut, on le sait. Mais on rencontre souvent des coordinations qui n'ont pas cette exigence. Ma phrase, qui se donne un effet de style, est à la limite de la faute grammaticale et le puriste doit la considérer comme incorrecte.
→ LES DÉLIRES Tous les épisodes