Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
16 janvier 2017 1 16 /01 /janvier /2017 12:44

 ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

On dit le onze. Il n'y a pas d'élision du e.

Mon enfant est âgé de onze ans.

Nous n'étions que onze à cette soirée.

 

ONZE en chiffres arabes* 11 - en chiffres romains** XI

 

onze - adjectif numéral cardinal

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Littré : (on-z' ; par exception, l'e muet de l'article le, de la préposition de et de la conjonction que, ne s'élide pas devant onze : le onze ; nous n'étions que onze ; de onze enfants, il n'en reste que trois ; cependant quelquefois dans la conversation cet e s'élide : l'onze du mois, nous n'étions qu'onze. Avec entre on élide toujours l'e muet : entre onze heures et midi ; dites : an-tron-z heures et midi. Les consonnes finales des mots qui précèdent onze ne se lient jamais : ils étaient onze, dites : ils é-tê onze, et non ils é-tê-t onze. Brossette dit que Boileau en récitant ce vers : Se vienne en nombre pair joindre à ses onze sœurs, ne liait pas l's de ses)

onze - adjectif numéral ordinal qui équivaut à le onzième, la onzième, les onzièmes.

Louis XI (Louis le 11ème)

Lisez la page onze (la onzième page)


Expression

Le bouillon de onze heures – Le bouillon d'onze heures : une boisson empoisonnée.

Voir l'article sur le site de Persée

Bouillon d'onze heures - Persée


NOTE

Bien qu'on parle de chiffres arabes, les chiffres n'ont pas été inventés par les Arabes mais par les Indiens. Les Arabes ont permis leur diffusion dans le monde occidental.

 

Articles annexes

Les lettres numérales - les chiffres romains - QUIZ 46

Expressions avec le nombre 36 Trente-six

 

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
13 janvier 2017 5 13 /01 /janvier /2017 16:47

 ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Franchement, quel m'as-tu-vu, ce Fernand ! Quel fier-à-bras !

Il se prend pour le nombril du monde.

Ma parole, il veut poèter plus haut que son luth - je veux dire : péter plus haut qu'on a le derrière et se faire un trou dans le dos. Autrement dit et moins poétiquement : péter plus haut que son cul.

Mais quand je l'ai battu cinq fois de suite aux échecs,

il a piqué un fard,

il n'était pas à la noce.

Ah ! il voulait prendre la lune entre les dents,

je lui ai rivé son clou,

il faisait le monsieur,

c'est un peu fort de café,

il a fait chou blanc,

il a bien fallu qu'il mette de l'eau dans son vin,

Il est bête comme ses pieds,

il est bête à manger du foin,

il est réduit à quia, (il ne peut plus répondre)

je lui ai rabaissé le caquet,

il ne faut pas tirer la couverture à soi,

c'est gros-jean qui en remontre à son curé,

je l'ai bien remis à sa place,

il est sous la braise,

je l'ai fait rentrer à cent pieds sous terre,

ça lui a mis du plomb dans la tête,

il a fait amende honorable,

il a cessé de se la jouer,

il s'est retiré sous la tente,

il est sur des charbons ardents,

il est à côté de ses pompes,

il n'a plus la grosse tête,

tout juste s'il ne faisait pas dans son froc,

il est dans le pétrin,

il n'a pas inventé la poudre,

il est gros-jean comme devant,

il est à la masse,

ç'a été la goutte qui a fait déborder le vase,

les bras lui en sont tombés,

il a versé des larmes de crocodile,

 

il s'en est guère fallu que je ne prenne une prune,

j'ai bien cru qu'il allait me rentrer dedans,

il est au bout de son latin,

la moutarde lui est montée au nez,

il a délogé sans tambour ni trompette,

il a pris les jambes à son cou,

il s'est échappé par la tangente/ il a pris la tangente,

il est reparti la queue entre les jambes,

il s'en est allé sans demander son reste,

il a pris la poudre d'escampette,

il avait le feu au derrière.

 

Non mais, il faut pas pousser Bobonne dans les orties !

Il croyait tenir le haut du pavé,

il a trouvé son maître,

il était fort en gueule,

maintenant il file doux,

et moi, je ris sous cape !

 

SUITE > Expressions françaises d'hier et d'aujourd'hui

Articles annexes

Vous aimez les proverbes ? Amusez-vous

Récapitulation des articles sur les proverbes

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
8 janvier 2017 7 08 /01 /janvier /2017 10:04

 

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Sur le blog

Mais pourquoi la langue française est-elle si compliquée ? - L'origine du français

Réforme de l'orthographe - La nouvelle orthographe recommandée aux enseignants - Lexique

Les nombreuses réformes de la langue française

Simplification de l'orthographe – Au fil des réformes

Champ lexical - Champ sémantique - Niveau de langue - Registre de langue - style soutenu, courant, familier, populaire, argotique, ou vulgaire - Archaïsmes

Une petite histoire de la langue française racontée par Mamiehiou (liste des chapitres)

Ouvrages de référence qui me sont très utiles

Du plaisir de la lecture des dictionnaires

Des anglicismes - L'origine de l'anglais

Les Epithètes de Maurice de la Porte – 1571 (Les lettres ramistes)

La lettre Q – QV – QU

GN ou IGN – OIGNON ou OGNON

Dictionnaire de la langue verte d'Alfred Delvau + QUIZ

TÊTE en argot dans "Bob" - QUIZ

 

 

Ailleurs sur la toile - Entre autres articles :

Le français aujourd'hui | Académie française

ABC de la langue française: Accueil / Introduction L'argot -Bob, l'autre trésor de la langue

Avenir de la Langue Française (ALF)

Conseil international de la langue française: CILF

La langue des cités :

Langage et exclusion. La langue des cités en France

« La langue des cités » ? Contribution pour la libération d'un mythe ...

 

 

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
1 janvier 2017 7 01 /01 /janvier /2017 11:33

 ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Note - On écrit : un vœu, des vœux

 

Jacques Brel - Des vœux qu'on voudrait avoir écrits

« Je vous souhaite des rêves à n’en plus finir et l’envie furieuse d’en réaliser quelques-uns.
Je vous souhaite d’aimer ce qu’il faut aimer et d’oublier ce qu’il faut oublier.
Je vous souhaite des passions, je vous souhaite des silences, je vous souhaite des chants d’oiseaux au réveil et des rires d’enfants.
Je vous souhaite de respecter les différences des autres, parce que le mérite et la valeur de chacun sont souvent à découvrir.
Je vous souhaite de résister à l’enlisement, à l’indifférence et aux vertus négatives de notre époque.
Je vous souhaite enfin de ne jamais renoncer à la recherche, à l’aventure, à la vie, à l’amour, car la vie est une magnifique aventure et nul de raisonnable ne doit y renoncer sans livrer une rude bataille.
Je vous souhaite surtout d’être vous, fier de l’être et heureux, car le bonheur est notre destin véritable. »

Vœux de Jacques Brel en 1968

♥ ♥ ♥

 

Rosemonde Gérard, des vœux universels et pleins d'aménité

> Définition de aménité

 

« Bonne année à toutes les choses,

Au monde, à la mer, aux forêts.

Bonne année à toutes les roses

Que l’hiver prépare en secret.

Bonne année à tous ceux qui m’aiment

Et qui m’entendent ici-bas.

Et bonne année aussi, quand même,

À tous ceux qui ne m’aiment pas. »

Rosemonde Gérard, poétesse épouse de Edmond Rostand, (1866-1953)

♥ ♥ ♥

 

Philippe Geluck, une formule à l'emporte-pièce

« Meilleurs vœux pour toute la vie, comme ça, c'est fait une fois pour toutes. » Philippe Geluck, Le Tour du chat en 365 jours - 2006

♥ ♥ ♥

 

Épicure, pessimiste et lucide, hélas !

« Si les Dieux voulaient exaucer les vœux des mortels, il y a longtemps que la terre serait déserte, car les hommes demandent beaucoup de choses nuisibles au genre humain. »

Épicure, philosophe grec (342 ou 341 av. JC – 270 av. JC) Doctrines et maximes

♥ ♥ ♥

 

Lire d'autres vœux sur le site de Jean-Luc Mercier

https://scribium.com/jean-luc-mercier/a/citations-jolis-mots-celebres-de-nouvel-an-et-de-bonne-annee/

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
26 décembre 2016 1 26 /12 /décembre /2016 12:00

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

Tous les QUIZ

QUIZ 122

 

Pourriez-vous retrouver un synonyme de TÊTE, en argot, dans les phrases suivantes :

1-"Quoi ma ..... ? Mais qu'est-ce qu'elle a ma ..... ?"

2-Il a une bonne ....., ça inspire confiance.

3-Vous avez vu ces agités du ..... ? Ils sèment la pagaille* partout.

* pagaille, pagaïe ou pagaye

4-Dès qu'il est né, j'ai su qu'il aurait une ..... de clown.

5-Mais pourquoi se fout-on toujours de ma ..... quand on m'appelle "..... de cake" ?

6-Il a perdu la ..... On a dû l'interner.

7-Je lui ai monté le ..... en lui faisant croire qu'il réussirait à son concours.

8-"J'fais des trous, des p'tits trous..." chantait celui qu'on disait "à la .....".

9-Arrête de gigoter, tu vas te casser la .....

10-Il s'est mis brusquement à me donner des coups de ..... dans la poitrine ; j'en ai été estomaqué.

11-On se souviendra du pitoyable coup de ..... de Zidane à Materazzi ; c'était le 9 juillet 2006.

12-Un inconnu m'aborda. Sa vieille ..... de clochard m'effraya.

13-Elle oublie tout d'une minute à l'autre ; c'est une vraie ......

14-Fallait me voir quand les chimios m'avaient mis la ..... à zéro.

15-Franchement tes maths, c'est trop dur, ça me prend le ......

16-Je crois bien qu'il tourne la ...... Il va se faire soigner dans un hôpital psychiatrique.

17-On m'a dit que j'avais une araignée dans la ..... C'est-y pas malheureux ! Pourquoi pas au plafond ?

La solution que je propose suit le tableau.

 

Les synonymes de TÊTE (nuances et citations)

en lien avec le site de "Bob, l'autre trésor de la langue"

 

alambic

ardoise

armoire

beigneuse

bille

binette

blair

bobe

bobèche

bobéchon

bobinasse

bobine

bobinasse (Cnrtl)

bobinette

bobino

bocal

boisseau

boîte à méninges

boîte

bol

bordzon

bouille

bouilloire

bouillotte

boule

& boule

bourriche

bourrichon

boussole

cabasse

cabèche

caberlot

cabochard

caboche

cabochon

cafetière

cage

caillou

caisson

calbombe

calebasse

calle

cantaloup

capatrat

carafe

carafon

casque

casserole

cassis

cerise

chapiteau

chetron

chignon

chiro

chou

chou-rave

ciboulard

ciboule

ciboulet

ciboulot

ciboulotte

cigare

citron

citronnade

citrouillard

citrouille

cloche

clocheton

cocarde

coco

cocson

cohu

chique

coloquinte

comblette

coquillard

coquille

couache

couatche

cigare

coupole

courge

crémol

crête

gaboude

dôme

fiole

margoulette

marron

melon

michaud

carte

oeuf

pain de sucre

patate

pêche

penseuse

pipe

plafond

plafonnard

plot

poêle à marrons

poire

pomme

pomme de canne

pompon

profil

réverbère

schako

sinoquet

siphon

sorbe

sorbonne

soudure

terrine

tesson

(tête de) linotte

tétère

téterre

théière

timbale

tinette

tirelire

tomate

toupie

tourelle

tournant

tournante

tourte

tranche

tranchecaille

trogne

trognon

trombille

trombine

tromblon

trombolle

trombone

trompette

tronche

urne

vélodrome à mouches

 

Je propose les phrases :

1-"Quoi ma gueule ? Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule ?" Johnny Hallyday

2-Il a une bonne bouille, ça inspire confiance.

3-Vous avez vu ces agités du bocal ? Ils sèment la pagaille partout.

4-Dès qu'il est né, j'ai su qu'il aurait une bille de clown.

5-Mais pourquoi se fout-on toujours de ma tronche quand on m'appelle "tronche de cake" ?

6-Il a perdu la boule/la boussole On a dû l'interner.

7-Je lui ai monté le bourrichon en lui faisant croire qu'il réussirait à son concours.

8-"J'fais des trous, des p'tits trous..." chantait celui qu'on disait "à la tête de chou". Serge Gainsbourg

9-Arrête de gigoter, tu vas te casser la margoulette/la gueule.

10-Il s'est mis brusquement à me donner des coups de melon dans la poitrine ; j'en ai été estomaqué.

11-On se souviendra du pitoyable coup de boule de Zidane à Materazzi ; c'était le 9 juillet 2006.

12-Un inconnu m'aborda. Sa vieille trogne de clochard m'effraya.

13-Elle oublie tout d'une minute à l'autre ; c'est une vraie (tête de) linotte.

14-Fallait me voir quand les chimios m'avaient mis la boule à zéro.

15-Franchement tes maths, c'est trop dur, ça me prend le chou.

16-Je crois bien qu'il tourne la carte. Il va se faire soigner dans un hôpital psychiatrique.

17-On m'a dit que j'avais une araignée dans la coloquinte. C'est-y pas malheureux ! Pourquoi pas au plafond ?

 

Sur le blog : Articles connexes

>> QUIZ 80 Dictionnaire de la langue verte d'Alfred Delvau

>> Elle arpentait la rue Bréda (poème argotique)

>> Champ lexical - Champ sémantique - Niveau de langue - Registre de langue - style soutenu, courant, familier, populaire, argotique, ou vulgaire - Archaïsmes
 

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

Tous les QUIZ

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
24 décembre 2016 6 24 /12 /décembre /2016 09:33

 ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Peut-être ne connaissez-vous pas encore le site LEXILOGOS qui est une mine de renseignements.

dictionnaires     – clavier     – pays & cartes     – pratique

 

alphabets
argot
citations
encyclopédie
étymologie
langues
multilingue
noms de famille
prénoms
thématique
toponymie
traduction

 

>> Alphabet phonétique international (API) Clavier en ligne LEXILOGOS >>

www.lexilogos.com/clavier/fonetik.htm

Clavier en ligne pour écrire les caractères et symboles de l'Alphabet phonétique international (API)

 

Extrait de l'article

Exemples :

ɑ ɐ ɒ æ ɓ ʙ β ɔ ɕ ç ɗ ɖ ð ʤ ə ɘ ɚ ɛ ɜ ɝ ɞ ɟ ʄ ɡ ɠ ɢ ʛ ɦ ɧ ħ ɥ ʜ ɨ ɪ ʝ ɭ ɬ ɫ ɮ ʟ ɱ ɯ ɰ ŋ ɳ ɲ ɴ ø ɵ ɸ θ œ ɶ ʘ ɹ ɺ ɾ ɻ ʀ ʁ ɽ ʂ ʃ ʈ ʧ ʉ ʋ ʊ ʌ ɣ ɤ ʍ χ ʎ ʏ ʑ ʐ ʒ ʔ ʡ ʕ ʢ ǀ ǁ ǂ ǃ

 

Allemand

Ä Ö Ü ẞ - ä ö ü ß

 

Espagnol

Ñ Á É Í Ó Ú Ü ñ á é í ó ú ü ¿ ¡

 

Etc.

Voir l'article en entier.

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
19 décembre 2016 1 19 /12 /décembre /2016 18:52

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

J'ai déjà écrit plusieurs articles ayant pour sujet les réformes de l'orthographe (voir les liens ci-dessous au bas de la page) et je veux ajouter ici quelques passages que j'ai extraits d'un texte de Émile Faguet (1905) : Simplification simple de l’Orthographe, que vous trouverez sur Wikisource.

Simplification simple de l'orthographe - Wikisource

La référence des pages

- - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 - - - - - - - - - -

 

Note : "racler" doit être pris dans le sens de enlever.

Page 6

Depuis Ronsard et Joachim du Bellay les meilleurs esprits trouvent l’orthographe française trop surchargée, sentent le besoin de la simplifier. Voici pourquoi. C’est qu’elle était très simple au XVe siècle, et que les grammairiens du XVIe siècle, par affectation scientifique, par pédantisme, l’avaient grièvement compliquée.

Quand je dis que l’orthographe était simple au XVe siècle et au commencement du XVIe, la vérité est qu’elle n’existait pas. Seulement, les premiers imprimeurs furent bien à peu près forcés d’avoir un usage commun (ou à peu près). De cet usage commun est née l’orthographe, la première orthographe, ou ce que l’on peut appeler ainsi, l’orthographe du commencement du XVIe siècle, l’orthographe de Marot et de Commines.

Cette orthographe n’a aucun caractère scientifique, mais elle est très simple, très dépouillée, elle n’accumule pas les lettres parasites, inutiles ou peu utiles ; enfin elle est très bonne femme.

Là-dessus arrivèrent les savants, les grammairiens, les pédants, [...]

Page 9

Richelet, en 1680, publia un Dictionnaire selon d’Ablancourt [...] Il écrivait : afaire, ataquer, ateindre, dificile, abesse, abaïe, abé, acabler, acablement, etc. Il changeait y en i presque toujours. — N’oubliez pas ces deux points. La

Page 10

suppression des lettres doubles et « racler l’y », c’est le fond de la bonne réforme depuis trois siècles.

À mon avis, ce l’est encore.

Notez que Vaugelas était (en gros et le plus souvent) de l’avis d’Ablancourt, et par conséquent, était d’avance de l’avis de Richelet, ne cessant d’assurer que les raisons d’étymologie sont de peu de force ; qu’il « révérait la vénérable antiquité et les sentiments des doctes » ; mais que, d’autre part, il « se rendait à cette raison invincible qui veut que chaque langue soit maîtresse chez soi ».

Enfin, l’Académie vint, je veux dire le Dictionnaire de l’Académie. En 1694, première édition du Dictionnaire-Loi.

L’Académie, comme toute compagnie possible, était partagée. Elle était de deux façons. D’un côté, elle était, comme elle le fut toujours depuis environ 1660, composée d’écrivains hommes du monde et d’écrivains savants, et cela est une première raison de divergences. D’autre part,

Page 11

elle était partagée intellectuellement, comme elle l’a toujours été, entre la pensée de n’être que le greffier de l’usage, qui est sa pensée maîtresse, et un certain désir sourd d’en être un peu le guide, ce qui est, à mon avis, parfaitement légitime.

De tout cela, il s’ensuivit quelque discussion, et assez vive, au cours de l’élaboration du Dictionnaire. Chapelain représentait les savants, et, à cette époque, savant, en fait d’orthographe, voulait dire étymologiste. Il était donc pour l’orthographe rébarbative. Il était pour charactère, pour cholère, et tout homme qui veut que l’on continue d’écrire style et chloroforme doit lui donner raison.

Conrart, simple Parisien « qui ne savait que le français », comme dit Sainte-Beuve, était pour colère et caractère.

L’Académie fut un peu de l’avis de tout le monde — un peu plus pourtant pour Conrart que pour Chapelain — et chercha à écrire comme écrivaient les honnêtes gens. Mais elle n’alla pas aussi loin dans la simplification que d’Ablancourt et son disciple Richelet.

En 1718, elle simplifie encore, mais assez peu. Elle écrit éploré au lieu de esploré, sirop au lieu de syrop (« raclant » l’y grec étymologique ;

Page 12

car le mot latin est bien syrupus), noircissure au lieu de noircisseure (comme la Commission de simplification nous propose d’écrire gajure). Mais, en somme, l’édition de 1718 apporta peu de changements à l’orthographe française.

Le grand pas fut fait en 1740. Après des discussions très prolongées — elles durèrent quelque six mois — l’Académie, très partagée, pour se tirer d’affaire, s’en remit purement et simplement à son secrétaire perpétuel, M. Joseph Thoulier, abbé d’Olivet. Comme il disait lui-même, elle le créa « plénipotentiaire », ce dont il se serait passé très bien, à ce qu’il dit aussi. Il était réformiste. Il était simplificateur. Il réforma, selon le compte approximatif d’Ambroise-Firmin Didot, près de cinq mille mots. C’est depuis ce temps que l’on écrit accroître et non accroistre, avocat et non advocat, albâtre et non albastre, apôtre et non apostre, âpre et non aspre, toujours et non tousjours, bâtard et non bastard ; bêtise et non bestise, chrétien et non chrestien, château et non chasteau ; ceci, celui-ci, etc., et non cecy, celui-cy ; toi, moi et non toy, moy ; gai et non gay ; joie et non joye, abyme et non abysme, école et non escole, bienfaiteur et non bienfaicteur

Etc., etc. ; puisqu’il y en a près de cinq mille.

Page 13

Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne devançait pas l’usage ; elle le suivait. Elle a tenu à le dire dans sa préface : « Le public en cela a été plus vite et plus loin qu’elle ». — Il est vrai que cette préface étant de l’abbé d’Olivet lui-même, on peut croire que, par cette remarque, il veut surtout se couvrir et que « le public », ce que du reste je crois savoir, n’était qu’une partie du public ; mais enfin l’Académie était suffisamment autorisée par « le bon usage ». Le bon usage c’est celui dont on est.

En 1762, nouvelles modifications, moins nombreuses à la vérité, dans le même sens. Lettres doubles supprimées, y grecs et th éliminés : chimie au lieu de chymie (avec tous ses dérivés), absinthe au lieu de absynthe, détrôner au lieu de déthroner, scolie au lieu de scholie, scrofule au lieu de schrofule, pascal au lieu de paschal, patriarcal au lieu de patriarchal, agrafer au lieu de agraffer, éclore au lieu de éclorre, argile au lieu de argille, etc. — Un détail amusant : anicroche au lieu de hanicroche. En 1762 seulement ! Qui ne croirait qu’anicroche ne se trouve écrit hanicroche que dans Rabelais ? D’autant plus qu’on n’a jamais su ce que signifiaient les deux premières syllabes de ce mot.

Page 14

En 1835 (car l’édition de 1795 ne compte pas, comme le fait remarquer Ambroise-Firmin Didot, que je suis pas à pas, puisque l’Académie n’existait point et que le prétendu Dictionnaire de l’Académie de 1795 ne fut qu’une entreprise de librairie), en 1835, donc, nouvelle simplification, mais surtout dans un autre sens : adoption des ai pour oi dans les mots prononcés ai (français et non françois, etc.) ; et d’autre part, ce qui est simplification aussi sans en avoir l’air, parce que c’est rentrée dans la règle générale, pluriel des mots en ent et ant écrits ents et ants et non ens, ans (les événements et non les événemens, les enfants et non les enfans). Entre nous, en ceci, l’Académie n’était guère greffier de l’usage et s’en faisait le guide. Je l’approuve du reste et quoique ayant conservé l’habitude d’écrire : « Mes chers enfans », j’estime qu’elle a eu raison d’effacer cette exception qui n’avait aucune raison pour elle. Plus on efface d’exceptions, plus on simplifie ; et plus on simplifie, plus on est dans le bon sens.

Nous arrivons à 1867, époque où il y eut un

Page 15

mouvement réformiste très vif. Ambroise-Firmin Didot s’en fit le représentant, ce pour quoi il avait qualité, et publia ses Observations sur l’orthographe française, où j’ai largement puisé pour tout ce que je viens d’écrire, et qui sont œuvre de savant et d’homme du plus grand bon sens.

Désirant que l’on continuât dans le sens où l’on était depuis Ronsard, il proposa de « racler » l’h partout où il représente « l’esprit rude » des alexandrins (hérésie, rhythmer, rhétorique, etc.). Il proposa de remplacer th et ph par t et par f dans les mots les plus usuels (pharmacie, athée, etc.). Il proposa de « racler l’y grec » et de le remplacer par l’i dans un certain nombre de mots. (Où était sa limite ? il ne me semble pas qu’il l’ait indiqué.) Enfin de substituer l’s à l’x dans les pluriels des mots en ou qui ont gardé l’x (il y en a sept) et dans les mots en oi qui l’ont gardée aussi (je ne crois pas qu’il y en ait beaucoup). Tous les mots en oi au singulier s’écriraient au pluriel comme lois et tous les mots en ou s’écriraient au pluriel comme fous.

Sainte-Beuve, en 1868, entra en scène. Il ne peut guère être accusé, celui-ci, d’être un « primaire ». Or il fut très nettement réformiste, comme du reste, dans son article sur Vaugelas [...]

Page 16

[...] Il dit : « La même autorité qui a importé les mots et vocables scientifiques peut intervenir pour les modifier. Ainsi rien n’oblige d’user perpétuellement de cette orthographe si repoussante dans les mots rhythme, phthisie, catarrhe, etc., et il y a quelque temps que Ronsard et son école, tout érudits qu’ils étaient, avaient désiré affranchir et alléger l’écriture de cet « insupportable entassement de lettres ».

Il entassa, lui, les autorités pour peser dans le sens de la simplification. Il rappela Meigret, Ramus, Corneille, Bossuet, Voltaire. Il rappela que Bossuet avait dit « de ne pas s’attacher superstitieusement à toutes les lettres tirées des langues dont la nôtre a pris ses mots. » Il rappela l’abbé de Saint-Pierre, Dumarsais, Duclos, le père Ruffier, l’abbé Girard. Il eut tort de citer le mot de Voltaire, qui est beaucoup trop décisif et immodéré : « L’écriture est la peinture de la voix ; plus elle est ressemblante, meilleure elle est », et qui conduirait à l’orthographe individuelle, c’est-à-dire à une confusion telle qu’on ne se comprendrait jamais quand on s’écrirait les uns aux autres ; mais

Page 17

il fut très sage en ses conclusions, qui sont celles-ci : « Il importe, parmi tous les changements et les retouches que réclamerait la raison, de savoir se borner et choisir, afin de ne pas introduire d’un seul coup trop de différences entre les textes déjà imprimés et ceux qu’on réimprimerait à nouveau… Pourquoi « charrette » et « chariot », « abattement » et « abatis », « courrier » et « coureur », « banderole » et « barcarolle », « ostrogot » et « gothique » ?… Il y aura effort à faire pour introduire dans l’édition qui se prépare les modifications réclamées par la raison et qui fassent de cette publication nouvelle une date et une étape de la langue. C’est à quoi cependant il faut viser. »

L’édition de 1878 fit quelques concessions à cet avis : rythme au lieu de rhythme, phtisie pour phthisie, etc. ; mais en petit nombre. L’Académie, depuis le xixe siècle, est très timide, pour une raison bien simple : c’est que depuis le xixe siècle l’orthographe est devenue une superstition ; on écrit d’après le Dictionnaire de l’Académie avec scrupule. Dès lors l’Académie ne peut pas s’appuyer sur l’usage pour réformer. L’usage lui permettant de réformer n’était tout simplement qu’un certain nombre de désobéissances à ses propres ordres[...]

Pages 18, 19, 20, 21

[Phonétisme : E. Faguet développe ici les arguments qui démontrent que vouloir écrire comme on prononce est une erreur] "chacun écrivant, non comme on prononce, mais comme il prononce".

Page 21

[...] il ne faut pas, comme l’a très bien dit Sainte-Beuve, si hardi, vous l’avez vu, mais qui est le bon sens même, « introduire d’un seul coup trop de différences entre les textes déjà imprimés et ceux qu’on réimprimerait à nouveau » ; il ne faut pas trop étonner. Encore Sainte-Beuve. Il n’y a que lui : « L’Académie, après avoir écrit phantôme, phrénésie, phantastique, a osé écrire fantôme

Page 22

frénésie, fantastique. Osera-t-elle, appliquant la même réforme à d’autres mots, écrire nimfes, ftisie, diftongues ? Je vois d’ici l’étonnement sur tous les visages… Ce sont des questions de tact et de convenance où il importe d’avoir raison avec sobriété ». — Sapere ad sobrietatem. La Commission de simplification a été sage ; mais avec sobriété, j’en doute un peu.

Page 27

Seulement la physionomie des mots a changé dix fois depuis trois cents ans et, si l’on s’était arrêté à la physionomie des mots, on écrirait encore cholère et charactère et chymie et advocat et escole et abysme et argille et bienfaicteur et déthrôner. La vérité est qu’on s’habitue très vite à la physionomie nouvelle des mots. Qui est-ce qui regrette françois ? Il n’est écrit français, officiellement du moins, que depuis soixante-dix ans. Qui est-ce qui regrette phthisie et rhythme ? Ils ne sont écrits plus simplement que depuis vingt-cinq ans. Je les ai écrits comme cela pendant toute mon enfance et toute ma jeunesse. Je les regrette peut-être ; mais à ce seul point de vue.

 

Rappel - La référence des pages

- - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 - - - - - - - - - -


Articles connexes

Réforme de l'orthographe - L'orthographe recommandée aux enseignants - Lexique La nouvelle orthographe depuis 1990

Mais pourquoi la langue française est-elle si compliquée ? - L'origine du français

Les nombreuses réformes de la langue française

Les Epithètes de Maurice de la Porte – 1571 (Les lettres ramistes)

La lettre Q – QV – QU

GN ou IGN – OIGNON ou OGNON

 

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
4 décembre 2016 7 04 /12 /décembre /2016 12:23

 ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Ça, pronom démonstratif, forme élidée de cela.

Élision du a de ça devant le verbe ou l'auxilaire avoir :

ça a > ç'a,

ça avait > ç'avait

ça aurait > ç'aurait,

ça eût > c'eût, etc.etc

et devant en :

ça en > c'en
 

Remarque : La cédille du ç disparaît devant e : c'eut, c'en...

*[Langue familière / argotique]

*Ç'a de la gueule, ta déco ! /ça a de la gueule

*C'en jette ! /ça en jette !

Mais Marie, tu rougis ! Tu es amoureuse ou c'en a tout l'air. /ça en a tout l'air.

Tu veux savoir pour mes partiels ? T'inquiète ! ç'a très bien marché. /ça a très bien marché.

Il m'avait quitté depuis dix ans quand je t'ai rencontré. Eh oui, ç’avait pris longtemps avant que je reparte à zéro. /ça avait pris longtemps

Ç’aurait marché si tu avais voulu. /ça aurait marché

 

Articles connexes

SA, ÇA, ÇÀ – Homophones – QUIZ

La liaison - L'élision - L'enchaînement - La disjonction

Sans, s'en, sens, sent, c'en, cent, sang, des homophones à ne pas confondre – QUIZ

FLE – Comprendre le français parlé rapidement

 

et sur la Banque de dépannage linguistique du Québec :

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3625

 

ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

Repost 0
Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
commenter cet article
26 novembre 2016 6 26 /11 /novembre /2016 08:52

 ACCUEIL & SOMMAIRE

Tous les articles du blog

Les diverses catégories (ou tags)

 

Quelques mots où gn se prononce [gn]

*gnou [gnu] – gneiss - gnome - gnose – gnostique – etc.

Quelques mots où gn se prononce [ɲ]

gnangnan - gnôle (ou gnole) – gnocchi [ˈɲɔkki] - gnognote – etc.

 

*Certains ont admis gnou prononcé niou (prononciation vieillie) : Site du Cnrtl - Prononc. : [gnu]. Mais [ɳu] ds Land. 1834, Gattel 1841 et DG. [...] 1782 gnou ou niou (Buffon, Hist. nat. Suppl., t. 6, p. 89, ibid.).

     

    Il fut un temps où gn se prononçait [gn] et le i devant gn (> ign) permettait de prononcer le son mouillé [ɲ].

    Puis le i a disparu et gn se prononce aujourd'hui [gn] ou [ɲ] selon le mot.

    Sauf pour oignon qui a conservé son i et que l'on prononce [ɔɲɔ̃] et parfois [waɲɔ̃].

    La prononciation [waɲɔ̃] est régionale. Les Lyonnais et les Stéphanois*, pour ne citer qu'eux, prononcent encore souvent [waɲɔ̃].

     

    Ainsi donc le nom de Montaigne, l'auteur des Essais, se prononçait-il Montagne.

    Exemples de mots anglais venant du français où le i est conservé : campaign, champaign...

     

    Oignon dans les dictionnaires

     

    Le dictionnaire Godefroy (ancien français) :

    http://micmap.org/dicfro/page/dictionnaire-godefroy/582/5/oignon

    oignier, oigner, oindre, frotter

    oignonee, oingnonnee, ragoût aux oignons

    oignonet, petit oignon

    oignonneries, légume du genre des oignons

    oignonette, oignonnette, ongnonete, ougnonete, oignonniete, oingnonnete, oignelette, oinoullette, plante du genre oignon.

    oignonnier, marchand d'oignons – oingnonnier

     

    Le Trésor

    Extrait

    Académie 1718-1762: oignon; 1798: ognon; 1835, 1878: oignon, ognon; 1935: oignon. Velléités de prononc. orth., [wa-], à l'image de poigne, etc., ou de suppression de i, ognon, à l'image de rogne, etc. Martinet-Walter 1973 [-ɳ-], [-nj-]

     

    L'Académie 8e édition

    Plante potagère qui a une racine bulbeuse de forme ronde, communément un peu aplatie, de saveur et d'odeur fortes, composée de plusieurs tuniques ou pellicules qui se recouvrent les unes les autres. Botte d'oignons. Oignon blanc. Oignon rouge. Soupe à l'oignon. Chapelet d'oignons, Une grande quantité d'oignons attachés ensemble. Pelure d'oignon, Une des enveloppes de l'oignon. Il se dit figurément d'une Étoffe, d'un papier très mince. Il se dit aussi de la Couleur rose violacée que présente la pellicule de l'oignon. Du vin pelure d'oignon. Fam., Être couvert comme un oignon, Être très chaudement vêtu. Par analogie, en termes de Botanique, il se dit du Bulbe de certaines plantes, dont la base produit des racines fibreuses. Dans cette acception, on l'écrit souvent OGNON. Ognon de jacinthe, de tulipe.
    OIGNON se dit aussi d'une Certaine callosité douloureuse qui vient aux pieds. Avoir des oignons. Il se dit également d'une Grosseur de la sole du cheval, qui se manifeste plus souvent en dedans qu'en dehors et qui ne vient presque jamais aux pieds de derrière.
    OIGNON se dit encore d'une Montre ancienne, très bombée.
    EN RANG D'OIGNONS, loc. adverbiale et familière dont on se sert en parlant de Plusieurs personnes ou de plusieurs choses qui sont rangées sur une même ligne.

     

    Le Littré

    oignon

    Extrait :

    (o-gnon ; l'i ne se prononce pas ; quelques-uns écrivent ognon) s. m.

    (7) Populairement. Il a de l'oignon, il a de l'argent.

    PROVERBE

    Marchand d'oignons se connaît en ciboules, c'est-à-dire on est difficilement trompé sur les choses de son métier.

    ÉTYMOLOGIE

    Provenç. uignon, ignon ; du lat. unionem, sorte d'oignon, grosse perle, chose unique, unité, de unus, un.

    Voir aussi

    oignonade - oignonet - oignonette - oignonière

     

    Bob Dictionnaire d'argot de la langue française

    www.languefrancaise.net/Bob/3327

    oignon - Anus, cul -

      

    La Nouvelle Orthographe (réforme de 1990) donne OGNON au lieu d'OIGNON

    Réforme de l'orthographe - L'orthographe recommandée aux enseignants - Lexique

     

    Expressions

    Être traité aux petits oignons (avec soin)

    Arranger une affaire aux petits oignons. (Arranger avec un soin particulier)

    S'être fait arranger aux petits-oignons (s'être fait escroquer)

    Occupe-toi de tes oignons ! (Mêle-toi de tes affaires !)

     

    Quelques articles du blog où il est question d'étymologie

    Les nombreuses réformes de la langue française

    À la recherche de l'étymologie d'un mot

    Mais pourquoi la langue française est-elle si compliquée ? - L'origine du français

    L'accent circonflexe – Mettons-le seulement là où il faut - cru, crû, idolâtre, psychiatre, écolâtre, gaîment, absolument, ambigument, fantomatique, tempétueux... + Quiz

    La lettre Q – QV – QU

    Les mots ont une histoire - Pathologie verbale ou lésions de certains mots dans le cours de l'usage

    Prononciation problématique de quelques mots en français : gageure, almanach, handball, imbroglio, mas, tomber dans le lacs, abasourdi, blinis, Auxerre, Bruxelles, Cassis, Roanne...

    Sur la toile :

    LE NEZ DANS LES LIVRES: OIGNON OU OGNON ?

    Le nénufar et l'ognon (ou les avatars de l'orthographe française ...

     

    * Je suis une Stéphanoise pur jus et on m'a appris à prononcer oignon [waɲɔ̃]. Je me suis corrigée mais je connais beaucoup de Stéphanois qui le prononcent ainsi et qui ne voudraient en aucun cas changer.

     

    ACCUEIL & SOMMAIRE

    Tous les articles du blog

    Les diverses catégories

    Repost 1
    Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
    commenter cet article
    20 novembre 2016 7 20 /11 /novembre /2016 09:23

     ACCUEIL & SOMMAIRE

    Tous les articles du blog

    Les diverses catégories (ou tags)

     

    On dit : une épithète, une épice, une épigramme, une acné, une algèbre, une anagramme, une ecchymose, une oriflamme, une impasse, une écritoire, une anicroche, une ébène, une ankylose, une épître, une scolopendre, une oasis, une odyssée...

    Un conseil : Si vous n'êtes pas sûr de vous, lisez à haute voix pour faire fonctionner votre mémoire orale et auditive.

     

    Certains mots existent au féminin et au masculin avec un sens différent :

    pupille pupille - barde barde - vapeur vapeur - hymne hymne - foudre foudre - parallèle parallèle - etc.

    Les dictionnaires hésitent pour alvéole. Certains penchent pour le masculin, d'autres pour le féminin.

    Alvéole, masculin selon l'Académie, de plus en plus employé au féminin. Le dictionnaire le Robert considère même comme vieux de l'employer au masculin. Larousse le donne au féminin.

    Wiktionnaire nous dit que l'usage hésite.

    Wikipédia préfère le masculin dans la plupart des acceptions sauf en géographie pour désigner une cuvette humide à fond plat (voir + de détails sur le site).

     

    Pour en savoir beaucoup plus, lisez l'article que je vous ai concocté il y a quelque temps déjà et faites donc le QUIZ.

    Féminin ou masculin ? Le genre des noms dont on n'est pas sûr + Quiz

    Vous y verrez : un élytre, un haltère, un hémisphère, un tentacule, un antre, un edelweiss, un arcane, et d'autres mots masculins que vous ne soupçonnez peut-être pas.

    Et interrogez vos amis, histoire de leur faire mesurer leur ignorance. Oh pardon ! Je veux dire : histoire de leur faire mesurer jusqu'où il peuvent compter sur leurs acquis.

    Dis-moi, Pierre, Paul, Jacques, sans hésitation, si les substantifs suivants sont féminins ou masculins ? ....

    ACCUEIL & SOMMAIRE

    Tous les articles du blog

    Les diverses catégories (ou tags)

    Repost 0
    Published by mamiehiou.over-blog.com - dans Le français dans tous ses états
    commenter cet article

    Présentation

    • : LE BLOG DE MAMIEHIOU - La langue française telle qu'on l'aime  De la grammaire, des exercices divers, des dictées commentées, des histoires, des textes d'auteurs, des infos pratiques...
    • : Pour tous ceux qui aiment la langue française. Son histoire, sa grammaire et son orthographe. Des dictées commentées, des exercices ébouriffants, un florilège de textes d'auteurs, etc.
    • Contact

    Mon Profil

    • mamiehiou.over-blog.com
    • J'aime trop les mots pour les garder par-devers moi - au fond de mon coeur et de mon esprit. Ils débordent de mes pensées en contes drolatiques, avec des quiz et des digressions sur la langue.
    • J'aime trop les mots pour les garder par-devers moi - au fond de mon coeur et de mon esprit. Ils débordent de mes pensées en contes drolatiques, avec des quiz et des digressions sur la langue.

    Rechercher Un Mot Du Blog