Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
10 juin 2017 6 10 /06 /juin /2017 17:52

 Tous les articles de la catégorie :

LE FRANÇAIS DANS TOUS SES ÉTATS

ACCUEIL & SOMMAIRE

Articles classés par catégories (tags)

Tous les articles du blog

 

Vous faites une énumération incomplète suivie de :

etc. (sans points de suspension) abréviation de et cetera ou et cætera (surtout pas et cœtera)

Cetera (les autres choses)

La locution vient du latin et cetera desunt (et le reste est omis), de ceterus (autre, de reste).

On prononce [ɛtseteʁa] et surtout pas : [ɛkseteʁa].

On peut répéter et cetera deux fois, ou même trois fois.

Je vous parle ici de grammaire, d'orthographe, d'expressions surannées, de littérature, etc.

Raymond Queneau, qui aimait jouer avec les mots, a écrit exetera dans Zazie dans le métro.

Note - Si etc. se trouve en fin de phrase, le point de etc. et le point final se confondent.

et le reste

Je frissonnais de peur. Il m'a convoqué dans son bureau ; il m'a fait des remontrances et m'a donné des punitions, trois retenues, et le reste.

et tout ce qui s'ensuit

Un groupe ennemi m'attendait à la sortie et j'ai reçu coups de bâtons, gifles, coups de pied et tout ce qui s'ensuit.

et ainsi de suite

et tout le tremblement

Il a fallu que nous déménagions en vitesse nos meubles, nos livres, nos habits et tout le tremblement.

et tout le tralala

Si vous aviez vu ce qu'on portait sur le dos ! nos paquetages, nos fusils, notre cantine et tout le tralala.

et patati et patata

J'écoutais les commères qui jasaient et patati et patata.

et ragnagna (moquerie et mécontentement)

Mon propriétaire me fait payer non seulement la location de ce grenier immonde mais aussi les charges, les réparations et ragnagna.

et le toutim / et tout le toutim (argot ou langue populaire)

J'en ai assez que tu me reproches ma tenue, ma coupe de cheveux, ma démarche chaloupée et tout le toutim.

j’en passe et des meilleurs

Comme tu sais me retenir, ma chérie, avec tes baisers, ton air mutin, tes sourires enjôleurs, j'en passe et des meilleurs.

et tout / et tout et tout

Il m'a fait des promesses et m'a dit des poèmes, des mots d'amour, et tout et tout pour me retenir.

et tout le bataclan

On a apporté pour ce soir tout ce qui pouvait l'être, nos cuivres, notre batterie, nos guitares, notre piano, nos rêves et tout le bataclan.

et tout le saint-frusquin

et tout le tintouin

et tout le toin-toin

et toute la lyre

et des ratons laveurs (ironique)

Pour fêter ton bac, tu as ramené tes copains, les copains de tes copains et des ratons laveurs. Vous avez fait un de ces boucans !

On trouve &c. chez les écrivains d'antan

Dans un contexte négatif ni rien

Je t'ai vu arriver sans chemise, sans pantalon, sans caleçon, ni rien. Et tu pleurais à chaudes larmes.

Pour arrondir une quantité légèrement supérieure à ce qui est dit :

et des poussières

Elle a quel âge, crois-tu ? Vingt ans et des poussières.

et des brouettes

Pour remplacer spécifiquement des personnes :

et tutti quanti, de l'italien tout le monde, tous autant qu'ils sont. Locution pronominale plaisante, souvent péjorative.

Toute la smala était venue pour l'occasion. Les oncles, les tantes, les cousins, les grand-mères, les grand-pères et tutti quanti.

Les érudits emploient le syntagme latin et alii [ɛtalii] (écrit souvent et al.) parfois pour les listes de personnes, ou plus rarement de lieux. L’abréviation et al. a deux significations selon le cas : et alii (et les autres) et et alibi (et ailleurs).

Dans la langue juridique

consorts, on dit aussi les consorts x , x et consorts, c'est l'expression utilisée par les notaires et par les juges pour désigner collectivement, les personnes qui défendent un intérêt commun dans un contrat ou dans une décision de justice.

Dans la langue commerciale

et compagnie, abrégé en et Cie

Expressions régionales reprises par les écrivains

et patine, et pataine (Toulet)

et patia-patia ! (Willy et Colette)

et patatatipala (Proust)

et patin-couffin (Pagnol)

 

Dans le Dictionnaire de l'Académie 1762 et dans le Littré

& haïe au bout

1- façon de parler adverbiale du style familier qui signifie encore davantage

2- façon de parler proverbiale qui signifie et quelque chose par-dessus (Cf. Académie 1762)

Dans le Littré : Aimable comtesse pour qui tout le monde a partout du respect et haïe au bout, [Scarron, dans RICHELET]

 

En Belgique

tchic et tchac est une locution qu'on rencontre en Belgique

 

Tous les articles de la catégorie :

LE FRANÇAIS DANS TOUS SES ÉTATS

ACCUEIL & SOMMAIRE

Articles classés par catégories (tags)

Tous les articles du blog

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : LE BLOG DE MAMIEHIOU - La langue française telle qu'on l'aime  De la grammaire, des exercices divers, des dictées commentées, des histoires, des textes d'auteurs, des infos pratiques...
  • : Pour tous ceux qui aiment la langue française. Son histoire, sa grammaire et son orthographe. Des dictées commentées, des exercices ébouriffants, un florilège de textes d'auteurs, etc.
  • Contact

Mon Profil

  • mamiehiou.over-blog.com
  • J'aime trop les mots pour les garder par-devers moi - au fond de mon coeur et de mon esprit. Ils débordent de mes pensées en contes drolatiques, avec des quiz et des digressions sur la langue.
  • J'aime trop les mots pour les garder par-devers moi - au fond de mon coeur et de mon esprit. Ils débordent de mes pensées en contes drolatiques, avec des quiz et des digressions sur la langue.

Rechercher Un Mot Du Blog